It’s 1932.
Movie roles promised to 22 Black Americans.
“Black and White” in the
Uzbek Soviet Socialist Republic.
Treated like royalty, wined, dined, at
their own expense.
Hughes–ridiculous script. All went
home except Hughes. He stayed,
traveled, saw cotton grown from Aral
Sea water–now no water, desolate
desert.
In Tashkent, Uzbeks, Turkmen, Tartars
honored him, flowers, fruit.
No English.
He met a Red Army Captain from
high Pamir Mountains. Hughes
described him, Black with Oriental eyes.
Hughes called him Yeah Man.
He called Hughes Yang Zoon.
Weeks together never understanding
each other’s words.
Hughes’ poetry book
“The Weary Blues” first
American book translated to
Uzbek. Original English version
lost. He describes this new place:
“Look: here
Is a country
Where everyone shines.”
Note: You can find a version of this book translated into English from Uzbek by Muhabbat Bakeava and Kevin Young.
